Passer au contenu principal

Gestion du multilinguisme dans Jahia

ENpage CONSTRUCTIONen construction

Traduire, traduire automatiquement ou recopier d'une langue à l'autre

Lors de l'édition d'une page dans un site multilingue, on peut à choix et selon les contenus :

  • saisir successivement le contenu dans une langue, puis dans l'autre
  • ou utiliser l'outil de traduction automatique Deepl inclus dans Jahia, pour traduire un composant ou pour une page entière
  • ou parfois recopier leun contenu d'une langue vers l'autre siquand cela fait sens (par exemple pour le titre d'une page intitulée "Publications", qui pourra être recopié de français en anglais, car identique dans les 2 langues)

Points importants :

  • une page n'existe dans une langue qu'à partir du moment où on lui a donné un titre dans cette langue
  • pour modifier un contenu, la méthode la plus sûre est est d'éditer les langues dans ce contenu en parallèle, afin d'éviter de créer par erreur un "doublon" de ce contenu dans l'autre langue
  • lors de la publication, ne pas oublier de publier les pages ou les composants dans toutes les langues.

Ajouter un titre de page dans la 2ème langue

Puisqu'une page n'existe dans une langue qu'à partir du moment où elle a un titre dans cette langue, s'il n'est pas déjà présent il faut aller l'ajouter :

 

 

Technique de base (recommandée)

La méthode simple et sûre consiste à éditer les langues en parallèle pour chaque élément de chaque composant : saisir successivement le contenu dans une langue, puis dans l'autre.

Exemple : 

base-trad-001.png

base-trad-002.pngbase-trad-002.png

La version traduite est aussi affichable en mode édition à partir de ce sélecteur de langue : 

base-trad-003.png

...