Passer au contenu principal

Gestion du multilinguisme dans Jahia

Traduire, traduire automatiquement ou recopier d'une langue à l'autre

Lors de l'édition d'une page dans un site multilingue, il faut appliquer selon les situations ou les contenus l'une de ces 3 techniques :

  1. traduire : saisir successivement le contenu dans une langue, puis dans l'autre
  2. traduire automatiquement : utiliser l'outil de traduction automatique Deepl inclus dans Jahia
  3. recopier un contenu d'une langue vers l'autre : dans les cas où cela fait sens

Points importants :

  • une page n'existe dans une langue qu'à partir du moment où on lui a donné un titre dans cette langue
  • pour modifier un contenu, la méthode la plus sûre est est d'éditer les langues dans ce contenu en parallèle, afin d'éviter de créer par erreur un "doublon" de ce contenu dans l'autre langue
  • lors de la publication, ne pas oublier de publier les pages ou les composants dans toutes les langues.

En édition dans Jahia, pour changer la langue d'affichage de la page on ne va pas utiliser le sélecteur de langue en haut à droite de celle-ci, mais le sélecteur qui se trouve en haut à gauche :

selecteur-de-langue.png

Ajouter un titre de page dans la 2ème langue

Puisqu'une page n'existe dans une langue qu'à partir du moment où elle a un titre dans cette langue, s'il n'est pas déjà présent il faut aller l'ajouter :

titre-langue-1.png

titre-langue-2.png

Technique de base pour traduire (recommandée)

La méthode simple et sûre consiste à éditer les langues en parallèle pour chaque élément de chaque composant : saisir successivement le contenu dans une langue, puis dans l'autre.

Exemple : 

trad-composant-1.png

trad-composant-2.png

Lors de la publication, ne pas oublier d'englober toutes les langues (sauf dans les cas où le contenu ne doit pas pas être publié simultanément) :

publier-toutes-langues.png

Recopier un contenu d'une langue vers une autre

Pour certains champs dans les contenus, cela fait sens d'utiliser un contenu identique dans toutes les langues. Jahia permet alors d'éviter une saisie à double en utilisant une option de recopie d'une langue vers l'autre.

Exemple : pour le titre d'une page intitulée "Publications" qui pourra être recopié de français en anglais, car identique dans les 2 langues. On accède à cette option de recopie en cliquant sur les 3 points en haut à droite du champ concerné, puis en choisissant "copier dans d'autres langues" 

recopie-langues.png

Traduction automatique avec DeepL

Un module de traduction avec DeepL est désomais intégré dans Jahia. Il permet de traduire soit une page entière, soit un composant. Quelques précautions s'imposent lors de son utilisation : 

  • Toujours relire et vérifier la traduction proposée par DeepL avant publication. Si besoin, corriger manuellement cette traduction.
  • Stratégie recommandée : utiliser la traduction de la page entière juste la première fois pour une traduction initiale, mais ensuite pour les modifications ultérieures une fois que la page est publiée, utiliser uniquement la traduction par composant. Ceci permet de ne pas perdre les différentes corrections manuelles après la traduciton initiale.
  • Prendre garde à ne pas se tromper lors du choix des langues.

trad-deepl.png

[ Documentation Jahia: retour au sommaire ]